Parties are obliged to report periodically on the implementation of their obligations. |
Стороны обязаны представлять периодические доклады об осуществлении своих обязательств. |
The impact of the closures is monitored by the Special Coordinator and reported on periodically. |
Последствия таких закрытий территории отслеживаются Специальным координатором, который представляет в связи с этим периодические доклады. |
The Executive Board will, on behalf of the Committee, report periodically to the Security Council and to the Secretary-General. |
Исполнительный совет от имени Комитета будет представлять периодические доклады Совету Безопасности и Генеральному секретарю. |
The Assembly requested that the Secretary-General report periodically on compliance with the resolution, with the first report focusing on the separation barrier. |
Ассамблея просила Генерального секретаря представлять периодические доклады о выполнении этой резолюции, так чтобы при этом в первом докладе внимание было сосредоточено на разделительном барьере. |
The Office of Internal Audit has continued to report periodically on risk management practices in UNICEF, including the implementation of audit recommendations. |
Управление внутренней ревизии продолжает представлять периодические доклады о методах управления рисками в ЮНИСЕФ, включая осуществление рекомендаций по результатам ревизий. |
Ms. Mbizvo) said that the Office would report periodically on the implementation of the Strategic Framework and continued to act on the pledges of the Lisbon Conference. |
Г-жа Мбизво) говорит, что Управление будет готовить периодические доклады об осуществлении Стратегических рамок и продолжает действовать на основе взносов, объявленных на Лиссабонской конференции. |
The Ombudsman has also continued to report periodically to the Secretary-General and to brief senior management on the activities of the Office. |
Омбудсмен продолжала также готовить периодические доклады для Генерального секретаря и проводить брифинги для руководства старшего звена по вопросам деятельности Канцелярии. |
The consultative team would work on creating synergy between established projects and new ideas for projects, and report periodically to the Steering Committee on progress. |
Консультативная группа могла бы работать над созданием синергизма между уже осуществляющимися проектами и новыми идеями по проектам и представлять периодические доклады о достигнутом прогрессе руководящему комитету. |
Parties are required to report periodically on the implementation of the treaty (every two years, as decided by the Conference of the Parties). |
Стороны должны представлять периодические доклады о выполнении договора (каждые два года, как было решено на Конференции сторон). |
The Office continued to report periodically to the Executive Committee on progress achieved in implementing the Agenda and in ensuring it continues to serve as a practical tool for better protection. |
Управление продолжало представлять Исполнительному комитету периодические доклады о прогрессе, достигнутом в осуществлении Программы по вопросу о защите и в обеспечении дальнейшего выполнения ею функций практического инструмента для предоставления более эффективной защиты. |
Requests the Secretary-General through his Special Representative to continue to report periodically to the Council on UNMIL's progress on the implementation of its mandate; |
просит Генерального секретаря через его Специального представителя продолжать представлять периодические доклады Совету о ходе осуществления МООНЛ ее мандата; |
Attaining its status of autonomous entity within the Kingdom of the Netherlands in 1986 entailed for Aruba the obligation to report periodically under the various international human rights instruments. |
Получение статуса территории Королевства Нидерландов с внутренним самоуправлением в 1986 году повлекло за собой для Арубы обязательство представлять периодические доклады в соответствии с различными международными документами в области прав человека. |
The delegation concluded by reiterating the Government's commitment to cooperate with international human rights bodies, and announced that, as a further sign of its commitment, it would follow up carefully on the recommendations and report periodically to the Council. |
В заключение делегация вновь заявила о приверженности правительства делу сотрудничества с международными правозащитными органами и отметила, что в подтверждение этому оно будет строго следовать рекомендациям и представлять Совету периодические доклады. |
Finally, it is responsible for informing public opinion on equality matters and reporting periodically on its activities, on the implementation of the legislative programme concerning equality between men and women and on the actual situation and progress achieved. |
И наконец, ему поручено информировать общественное мнение по вопросам равенства, готовить периодические доклады о своей работе, об осуществлении законодательной программы в области равенства мужчин и женщин, а также о реальном положении дел и достигнутых успехах. |
Furthermore, interdepartmental working groups dealing with various aspects of field operations, ranging from staffing issues to training to budgetary matters, meet regularly and report periodically to the Field Operations Steering Committee. |
Кроме того, междепартаментские рабочие группы, занимающиеся различными аспектами полевых операций - от кадровых вопросов и подготовки персонала до бюджетных вопросов, - проводят регулярные заседания и представляют периодические доклады Руководящему комитету полевых операций. |
The Board elects its own President and formulates principles, policies and guidelines for the Institute, approves the work programme and budget proposals, makes recommendations on the operations of the Institute to the Economic and Social Council and reports periodically to the Council and the General Assembly. |
Совет избирает своего Председателя и формулирует принципы, политику и основные направления деятельности Института, утверждает программу работы и бюджетные предложения, выносит рекомендации Экономическому и Социальному Совету, касающиеся функционирования Института, и представляет периодические доклады Совету и Генеральной Ассамблее. |
The enterprise risk management function will monitor progress and periodically report to the Committee. |
По линии функции общеорганизационного управления рисками будет осуществляться мониторинг прогресса и будут представляться периодические доклады Комитету. |
The Contact Group, which met on 10 September 2009, will continue to periodically report on its overall progress to the Security Council. |
Контактная группа, которая провела свое заседание 10 сентября 2009 года, будет продолжать представлять периодические доклады Совету Безопасности о ходе ее работы в целом. |
The enterprise risk management function will monitor progress and periodically report to the Management Committee on the implementation, updating and maintaining of the risk register as appropriate. |
По линии функции общеорганизационного управления рисками будет осуществляться мониторинг надлежащего внедрения, обновления и ведения реестра рисков, о чем будут представляться периодические доклады Комитету по вопросам управления. |
Further, they shall periodically report on and take other measures fully to implement the Norms and to provide at least for the prompt implementation of the protections set forth in the Norms. |
Они также представляют периодические доклады и принимают иные меры в целях всестороннего выполнения Норм и обеспечения, по крайней мере, незамедлительного внедрения предусмотренных этими Нормами охранных мер. |
The Statistics Division reports periodically to the Statistical Commission on this segment of its work, doing so most recently in 2002 and 2003. |
Статистический отдел представляет Статистической комиссии периодические доклады о работе в этой области; последние такие доклады были, в частности, представлены в 2002 и 2003 годах. |
The Working Group further reports on the implementation of the Declaration and the obstacles encountered therein, and periodically reports on broader issues surrounding the phenomenon of enforced disappearance. |
Кроме того, Рабочая группа представляет доклады об осуществлении Декларации и о препятствиях на пути ее осуществления, а также периодические доклады по более общим вопросам, касающимся проблемы насильственных исчезновений. |
In accordance with article IV, paragraph 3 (e), of the statute of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, the Board of Trustees of the Institute shall report periodically to the Economic and Social Council through the Commission. |
В соответствии с пунктом З (е) статьи IV Статута Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия Совет попечителей Института представляет периодические доклады Экономическому и Социальному Совету через Комиссию. |
To provide the Conference of the Parties with this knowledge, each State Party shall report periodically to the Conference of the Parties on its programmes, plans, practices, results as well as the difficulties encountered by it. |
Для предоставления Конференции Участников такой информации каждое Государство-участник Конференции Участников представляет периодические доклады о своих программах, планах, видах практики, результатах, а также о трудностях, с которыми оно столкнулось. |
According to article IV, paragraph 3 (e), of the statute, the Board of Trustees of the Institute shall report periodically to the Council through the Committee on Crime Prevention and Control. |
Согласно пункту З (е) статьи IV статута Совет попечителей Института представляет периодические доклады Экономическому и Социальному Совету через Комитет по предупреждению преступности и борьбе с ней в соответствии с резолюцией 46/152 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1991 года. |